2017-2018 Képek a kiállításomról a Festőtereremben (fotó: Horváth Zsolt)

Reklámok

2018. Ma még látható a kiállításom.Sopron-Festőteremben

2018-11-Szilveszter éjszaka

Békés Új Évet Kívánok!https://www.youtube.com/watch?v=rOjHhS5MtvA

2017.Karácsony.

“Kedves Jézuska, ezen a karácsonyon hadd mondjak én is egy vágyat. Nyakkendő nem kell. Meleg nyakbavaló kendő sem kell. S akármilyen különösen hangzik, könyv sem kell, mert annyi van már, hogy öt élet is kevés lenne, míg elolvasom valamennyit. Nem kell semmiféle emberi megoldás, mert valamennyit ismerem már, s még csak azt sem mondom,hogy teljesen reménytelenek az emberi megoldások: éppen csak olyan emberiek. És nem kell pénztárca, sem ezüst cigarettaszipka, nem kell semmi,ami hasznos, sem ami tündöklő és fölösleges. Megvizsgáltam magam, mielőtt ezt a cédulát írni kezdtem. Nem kérek ajándékba semmit, kedves Jézuska, semmit,amit föl lehet venni vagy nyakba lehet kötni, vagy az asztalra lehet állítani. Állólámpa színes ernyővel, egészen különlegesen nem kell, s még sokkal kevésbé mindaz, ami márványból van vagy kristályból, vagy ezüstből. Nem kell nekem semmi hasonló, lemondok az összes krisztkindliről.
De ahogy elmentem az utcán, a fényes kirakatok között, egyszerre mégis eszembe jutott néhány vágy ezen a karácsonyon. Hát ezt most felírom. Szeretném még egyszer látni a tengert. Már nem is kérem, mint régen szerettem volna, a vad félelmes Csendes- óceánt, már beérem azzal is, ha még egyszer végigmehetek azon a banális sétaúton Lovrana és Medea között. Szeretnék még egyszer fürödni a tengerben, este hatkor, a medeai öbölben. De ha ez sok és szerénytelen kérés, beérem azzal is, kedves Jézuska, ha még egyszer megállhatok Raguzában a virágzó mimózafa alatt, amely az Argentína-panzió kertjében illatozik. De ha ez is teljesíthetetlen vágy, akkor segíts meg, kedves Jézuska, hogy még egyszer fekete kávét ihassak Vicenzában, abban a kis cukrászdában, a téren, melyet Palladio épített tele házakkal. S nagyon hálás lennék, ha még egyszer az életben a párizsi eső áztatná arcomat, délután négykor, télen mikor az esőtől síkos utcák sejtelmesen kezdenek Párizsban világítani, az üzletek ablakai mögött fények égnek, s még egyszer beléphessek a Nemzeti Könyvtár nagy olvasótermébe, ahol már ismert az altiszt. Lehetetlen ez?… Ha lehetetlen , természetesen lemondok róla. Csak felírtam, mert ilyenkor karácsony előestéjén, általános szokás kívánni valamit.
Akkor talán mást kívánok, Jézuska: add,hogy még egyszer az életben bűntudat nélkül tudjam élvezni a nagy, tiszta zenét, a nagy művészek alkotásait, s ne keljen közben arra gondolnom, hogy emberek milliói és milliói szenvednek. Add vissza a művészetet: a zenét, a tiszta irodalmat, a nemes gondolatokat, a tökéletes képeket és szobrokat, add vissza, bűntudat nélkül, az embereknek mindazt, ami emelkedettebb és tisztább, mint az élet. Nagyon sok ez?… Azt hiszem, nagyon sok. De látod, a tenger, az utazás, a nagy művek, ez volt a legszebb az életben, s titokban minden ember erre vágyott, akkor is ,ha élete oly szomorú és reménytelen volt, hogy nem merte és tudta szavakba foglalni a vágyakat. Most még egyszer elmondom ezt, mert karácsony van. S mert mindez, a tenger, a remekművek, a városok, mindez messze van, reménytelenül messze. Mit kívánjak?… Ezüst cigarettatárcát? Kell a fenének. Add vissza nekem az Uffizit, egy délelőttre s azt a kis szállodát Berchtesgadenben, ahol egy hétig olyan nyugodt és jókedvű voltam, hogy az már több, mint amit a moziban boldogságnak neveznek. De ha ez is egészen lehetetlen – ne haragudj, hogy alkuszom, karácsony van-, akkor szerénytelen leszek, és többet kérek. Add, kedves Jézuska, városok, utazás, művészet és tenger helyett, hogy ne szenvedjenek fölöslegesen az emberek : mindazok, akikhez közöm van, akik azt a nyelvet beszélik, melyen ez óhajokat elmondom s mind a többiek, akik az érthetetlen és vad nyelveket beszélik, izgatottan. Nem kell semmi más, kedves Jézuska, csak kevesebb legyen a szenvedés. Lehetetlen ez? Azt mondják, Neked csak egy szavadba kerül. Nagy baj, ha lehetetlen, mert akkor értelmetlen minden más, amit adhatsz, a meleg harisnya éppen olyan fölösleges, mint Vicenza vagy az utazás. Mert az emberélet legnagyobb ajándéka és legfőbb értelme mégiscsak az, hogy ártatlan emberek ne szenvedjenek fölöslegesen. Nézz körül a földön, száz- és százmillióan kérik, némán, ezen a karácsonyon: add a békét.
Ezt kéri, nagyon szerényen, minden más helyett, s mert karácsony van: Márai Sándor.” (Ajándék)

Afrikaans: Gesëende Kersfees
Albánia: Gezur Krislinjden
Angolul: Merry Christmas
Arabul: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Argentína: Feliz Navidad
Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Basqul: Zorionak eta Urte Berri On!
Bengáliul: Shuvo Naba Barsha
Brazília: Boas Festas e Feliz Ano Novo
Bretonul: Nedeleg laouen na bloavezh mat
Bulgária: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo
Catalanul: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Chile: Feliz Navidad
Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo
Cree: Mitho Makosi Kesikansi
Cseh: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Dánia: Gladelig Jul
Duri: Christmas-e- Shoma Mobarak
Holland: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! vagy Zalig Kerstfeast!
Horvát: Sretan Bozic
Eskimo: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon
Észt: Ruumsaid juulup|hi
Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Finn: Hyvaa joulua
Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
Francia: Joyeux Noel
Fülöp szigetek: Maligayan Pasko!
Gall: Bo Nada
Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ůr!
Görög: Kala Christouyenna!
Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawai: Mele Kalikimaka
Hebrew: Mo’adim Lesimkha. Chena tova
Hindu: Shub Naya Baras
Indonézia: Selamat Hari Natal
Irak: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irokéz: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyatosrasay.
Írország: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat
Izland: Gledileg Jol
Japán: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
Jiberish: Mithag Crithagsigathmithags
Jugoszlávia: Cestitamo Bozic
Kína: (Cantonese) Gun Tso Sun Tan’Gung Haw Sun
Kína: (Mandarin) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Kolumbia: Feliz Navidad y Próspero Ańo Nuevo
Korea: Sung Tan Chuk Ha
Latin: Natale hilare et Annum Faustum!
Lausitzian: Wjesole hody a strowe nowe leto
Lengyel: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie
Lett: Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu!
Litvania: Linksmu Kaledu
Macedónia: Sreken Bozhik
Málta: LL Milied Lt-tajjeb
Maori: Meri Kirihimete
Marathi: Shub Naya Varsh
Német: Fröhliche Weihnachten

Norvég: God Jul, or Gledelig Jul
Occitan: Pulit nadal e bona annado
Olaszul: Buone Feste Natalizie
Örmény: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Papiamento: Bon Pasco
Pápua Új Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu
Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Ańo Nuevo
Portugál: Feliz Natal
Romanche: Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Románia: Sarbatori vesele
Oroszország: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
Sami: Buorrit Juovllat
Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Scots Gaelic: Nollaig chridheil huibh
Szardínia: Bonu nadale e prosperu annu nou
Szerbia: Hristos se rodi
Szerb-Horváth: Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
Szerbia: Hristos se rodi.
Singhalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slovak: Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Szlovénia: Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto
Spanyol: Feliz Navidad
Svédország: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt Ar
Tami: Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Thai: Sawadee Pee Mai
Törökország: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Ukrajna: Srozhdestvom Kristovym
Vietnám: Chung Mung Giang Sinh
Walles: Nadolig Llawen

2017.Áldott. békés ünnepeket kívánok!

IMG_3795

2017.Festőterem

  • Blog Statisztika

    • 14,176 hits
  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Csatlakozz a 2 068 követőhöz